martes, 24 de octubre de 2017

Adquisición de Segundas Lenguas (ASL)


El enfoque léxico: una perspectiva innovadora en la enseñanza de ELE   Gabriela Marina Paz

Durante la década de los 90, la enseñanza de ELE empieza a trabajarse desde un enfoque más léxico tal y como indica Michael Lewis en "The lexical approach".  Este enfoque léxico se puede englobar dentro de un enfoque más amplio que es el enfoque comunicativo.

Enmarcados en este contexto, aparece el término "chunk", la traducción literal del inglés sería "trozo", que hace referencia a "trozos de lengua" que usamos en momentos concretos como si se tratasen de bloques inseparables. En muchos casos, no son necesarios el análisis detallado de cada una de sus partes ni la traducción de las palabras que componen esos "chunks" porque lo más importante es captar su significado global y su correcto uso dentro del texto o discurso.  

Este concepto se basa en aceptar que la adquisición de la L2, igual que en su momento la L1, se basa en comprender y producir "frases léxicas" como un todo. Gracias a este enfoque, se empezó a prestar especial atención a estas "unidades léxicas superiores" llamadas "chunks" y también a las colocaciones. En la enseñanza de ELE, contamos con una gran aportación de Marta Higueras García que ha publicado entre otros: "Las colocaciones y su enseñanza en la clase de ELE".

Lista provisional de "chunks"

  1. Vamos a ver
  2. Sí, hombre.
  3. Anda ya
  4. Y qué más
  5. Vale
  6. ¡Ah! ¿Sí?
  7. ¿En qué quedamos?
  8. ¡Hola! ¿Qué tal?
  9. ¿Algo más?
  10. ¿Dígame? (por teléfono)
  11. ¿Cuánto vale?
  12. ¿Cómo estás?
  13. ¿ Cuántos años tienes?
  14. Pues claro
  15. Da igual
  16. Date prisa
  17. Dale
  18. Venga



No hay comentarios:

Publicar un comentario